ዶርታ ፣ ቤፕሬ ፣ ቡሎ… ሊታሰቡ ይችላሉ ድንገተኛ ባዶዎች የቋንቋው ፣ ወይም ቃላት በጣሊያንኛ ትርጉም ሊኖራቸው ይችላል ፣ ግን ያ የላቸውም ፣ ምክንያቱም ባለፉት መቶ ዘመናት ማንም ለእነሱ አልሰጣቸውም። በእርግጥ ፣ ይህ ትርጉም ቀድሞውኑ ከጣሊያንኛ (ወይም በአከባቢው ቀበሌኛ) በሌላ ቋንቋ ወይም ለወደፊቱ እንደማያገኙት እርግጠኛ አይደለም። በዚህ ምክንያት እነሱ ቃላት ያልሆኑ (በእንግሊዝኛ ሐሰተኛ ቃላት) ተብለው ይገለፃሉ

አስፈላጊ ፣ እና በአንዳንድ መንገዶች አወዛጋቢ ፣ ገጽታ በንባብ ፈተናዎች ውስጥ በተለምዶ ጥቅም ላይ የሚውሉት ቃላቶች ያልሆኑ መሆናቸው ነው ፎኖታክሲስ የጣሊያን ቋንቋ። በቀላል አነጋገር ፣ የጣሊያን ቃላት ባይሆኑም ፣ እነሱ ሊሆኑ ይችላሉ አናባቢዎችን እና ተነባቢዎችን ቅደም ተከተሎች ያከብራሉ በእኛ ቋንቋ ብቁ። ለምሳሌ የእኛን እንውሰድ ቃል ያልሆነ ጄኔሬተር እና አንድ መዋቅር (ለምሳሌ: CV-CVC-CV) አዘጋጅተናል። በእያንዳንዱ ጠቅታ አንዳንድ ያልሆኑ ቃላትን እናገኛለን-zefalfi ፣ lidetre ፣ gupecca። እንደሚመለከቱት ፣ የጣሊያንን ጥንቅር ሁሉንም ህጎች ያከብራሉ። በአጭሩ ፣ እንደ ቃሎህኬ ወይም xaክስታ ያሉ ቃላትን አናገኝም።

ቃላቶች ያልሆኑ ፣ በንባብ እና በጽሑፍ ጥቅም ላይ የሚውሉበት ምክንያት ፣ የተጠራውን እንድንመረምር ስለፈቀዱልን ነው የፎኖሎጂ መስመር፣ ያ የእያንዳንዱን ቃል “ቁርጥራጮች” ፈትተን በትንሹ ወደ ግራግራሞች (በጽሑፍ ሁኔታ) ወይም ወደ ድምፆች (ጮክ ብሎ በማንበብ) እንድንለውጥ የሚያስችለን ዘዴ ነው። የፎኖሎጂው መንገድ የውጭ ወይም ያልታወቁ ቃላትን በማንበብ በተለይ ጠቃሚ መንገድ ነው ፣ ግን እኛ ለምናውቃቸው ቃላት በጣም ቀርፋፋ ሆነ (በእውነቱ እኛ እነዚህን ቃላት “በጨረፍታ” እናነባለን የሚሉትን በማግበር በቃል ቃላት). በድምፃዊ መንገድ እና በቃላት መንገድ መካከል ካለው ንፅፅር በልጅ ወይም በአዋቂ ሰው ውስጥ ዲስሌክሲያ መኖር ወይም አለመኖር ላይ መላምቶችን ማዘጋጀት ይቻላል።


ቃላትን ያልሆኑ ለመጠቀም ሌላ ትክክለኛ ምክንያት በጣሊያንኛ ውስጥ ስለሌሉ ለልጆች ፣ ለታዳጊዎች እና ለአዋቂዎች ግምገማ የበለጠ “ገለልተኛ” መሆናቸው ነው። እንደ L1 ጣሊያንኛ የማይናገሩ. እንደ እውነቱ ከሆነ ፣ ለጣሊያን ብዙም ያልተጋለጠ ልጅ ለዓመታት እንደተጋለጠ ሰው ቃላትን በፍጥነት ማንበብ ይችላል ብሎ መገመት ከባድ ነው ፣ ቃላቶች ያልሆኑ እንደ ሁለቱንም እኩል ሊያሳፍሩ እንደሚችሉ ይታመናል። ለሁለቱም አዲስ ይሁኑ። ግን እውነት ይሆን?

በእውነቱ ቢያንስ አሉ ሁለት ወሳኝ ገጽታዎች ቀደም ሲል የተናገርነውን በትክክል የሚያመለክተው-

  • ቃል ያልሆነ ፣ ለሁሉም ዓላማዎች ፣ ሕልውና የሌለው ቃል ነው እና ሙሉ በሙሉ ዲኮዲ መሆን አለበት። ሆኖም ፣ በዚህ ጽሑፍ መጀመሪያ ላይ የጻፍናቸው ቃላት ያልሆኑ ሁሉ (ዶርታ ፣ ቤፕሬ ፣ ቡሎ) እነሱ በጣሊያንኛ ካሉ ነባር ቃላት ጋር በጣም ተመሳሳይ ናቸው (በር ፣ ጥንቸል ፣ ጥሩ ወይም አፈር); ቃሉ ያልሆነው ሙሉ በሙሉ ዲኮዲ ስለመሆኑ እርግጠኛ መሆን እንችላለን? “ትሜቴ” እና “ሉርፎ” የሚለው ቃል በተመሳሳይ ፍጥነት ይነበባሉ ወይስ ቀደም ሲል በጣሊያንኛ ውስጥ በከፍተኛ ድግግሞሽ ጥቅም ላይ የዋለው ቅጥያ -mente በመኖሩ ተጎድቷል? በዚህ መሠረት እኛ እንናገራለን ”የቃላት መሰልከቃላት ውጭ - እነሱ የተፈለሰፉ ቃላት ናቸው ፣ ግን አንዳንድ ጊዜ በጣም - በጣም - በእውነቱ ካሉ ነባር ቃላት ጋር ይመሳሰላሉ። ይህ እምብዛም ባልተጋለጡ እና የቃላት ዘይቤን (እኛ ልናስወግዳቸው የፈለግነውን) በከፊል ሊያነቃቁ ከሚችሉት በላይ የአገሬው ተወላጅ የጣሊያን አንባቢን ሊጠቅም ይችላል። እንደ አዋቂው ፣ ለምሳሌ ፣ እነሱ የበለጠ ጠቋሚ እንደሆኑ እቆጥራቸዋለሁ ዲስ-ቃላት ዴላ batteria ቢዲኤ 16-30.
  • በንባብ ግምገማ ውስጥ ጥቅም ላይ ያልዋሉ ቃላት የጣሊያንን ፎኖታክሲስን ያከብራሉ እና ለምሳሌ የኖርዌይ ወይም የጀርመንን አይደለም። ይህ ክስተት አንድ ጣሊያናዊ አንባቢ በኖርዌይ ወይም በጀርመን ላይ አንድን ጥቅም ሊሰጥ ይችላል ፣ ስለሆነም የቃላት ያልሆኑ ገለልተኛነት እንዲገታ ያደርገዋል።

እነዚህ ውስንነቶች ቢኖሩም ፣ ቃላቶች ያልሆኑ በልጆችም ሆነ በጎልማሶች ውስጥ በንባብ ወይም በጽሑፍ ውስጥ የፎኖሎጂ ጎዳና ግምገማ እና ሕክምና በሰፊው ጥቅም ላይ ይውላሉ። በኋለኛው አካባቢ ፣ የ ፕሮፌሰር ባሶ ጥናቶች ፣ የ በድምፃዊ መንገድ ላይ ስለመሥራት እርግጠኛ ለመሆን ቃላት እንደ ብቸኛ ዘዴ አይደሉም. እኔ ግን ከግል ልምዴ ፣ በቃላት ባልሆኑ ላይ ዘላቂ ሥራዎችን ለማቋቋም ብዙ ችግሮች አግኝቻለሁ ፣ በተለይም አፍቃሪ ሰዎች አንዳንድ ጊዜ የቃላት መኖርን ወይም አለመሆኑን ለመለየት ስለሚቸገሩ እና በተፈለሰፉ ቃላት ላይ መሥራት እንደ ግራ መጋባት እና የጊዜ ማባከን ምንጭ. ብዙ ሕመምተኞች በእውነቱ ነባር ቃላትን ለማገገም ይገፋፋሉ ፣ እና በቃላት ባልሆኑ ላይ ሥራውን በደንብ ያዋህዳሉ።

በመጨረሻ ፣ ቃላቶች ያልሆኑ በንባብ ውስጥ ንቁ እና ጥቅም ላይ የዋሉ ስልቶችን ሀሳብ ለማግኘት ከሁሉም መሠረታዊ መሣሪያ በላይ ይቆያሉ ፣ ከቃላት ጋር ማወዳደር በሁለቱም ፍጥነት እና ትክክለኛነት በርዕሰ-ጉዳዩ በሚጠቀሙባቸው ስልቶች ላይ ጠቃሚ መረጃን ይሰጥዎታል እና በደንብ የተመሠረተ የመልሶ ማቋቋም ወይም የመልሶ ማቋቋም ሥራ እንዲያዘጋጁ ያስችልዎታል።

እነ interestedህንም ይፈልጉ ይሆናል-

መተየብ ይጀምሩ እና ለመፈለግ አስገባን ይጫኑ

ስህተት: ይዘት የተጠበቀ ነው !!
በ DSA እና በከፍተኛ የእውቀት አቅም መካከል ያለው ትስስር ምንድን ነው?